Join us / Suivez-nous

Polar Horizons’ Newsletter

Get the latest on our polar adventures. Don’t wait! Subscribe today.

Infolettre d’Horizons Polaires

Recevez les dernières nouvelles à propos de nos aventures polaires. Inscrivez-vous aujourd’hui!

Categories / Catégories

Archives

Lords of the Arctic – Day 7 / Les Seigneurs de l’Arctique – Jour 7

[facebook_ilike]

Ce matin, ce sont les jappements de Silver et le klaxon d’un camion qui me réveillent. Du 2e étage du lit capitaine, je m’étire le cou pour jeter un coup d’oeil par la fenêtre. Éclairé par les phares du camion, je vois Silver qui court d’un côté et de l’autre. Puis soudainement, une grosse bête blanche passe devant les phares. Un ours polaire! Un ours polaire! Il n’en faut pas plus pour que Karen et Leonora, avec qui je partage la chambre, sautent en bas de leur lit pour se précipiter à la fenêtre. C’est là que nous apercevons la mère ourse et ses deux petits passer devant le camion puis disparaître de l’autre coté du garage, Silver et le camion à leur trousse. Les bêtes sont de la grosseur de la famille de 3 que nous avons aperçue hier.

This morning, I am awaken by Silver’s barks and a truck that go by our window. From the top level of my bunk bed, I take a peek and see Silver running from one side of the truck to another barking at something in the distance. Suddenly, a big white animal passes in front of the truck’s headlights. A polar bear! A polar bear! Within seconds Karen and Leonora, with whom I share the room, jump out of bed and rush to the window. This is where we see a mother bear and her two cubs run in front of the truck to the other side of the garage, Silver and the truck following. The family could very well be the one we saw yesterday. The cubs are about the same size.

Au déjeuner, cette visite est le sujet de toutes les conversations. Michael, le directeur du centre, qui était au volant du camion est en mesure de nous donner quelques détails supplémentaires. Vers 6h20AM, ce sont les pas de la femelle et de ses 2 rejetons sur le toît qui l’ont tiré du lit. Vite! Il saute dans le camion et avec l’aide de Silver pourchasse les ours. Heureusement, cette fois-ci, la famille ne se fait pas prier pour descendre du toît. Souvent, la tâche est beaucoup plus ardue puisque les bêtes réalisent que le danger est justement de se trouver au sol. Michael et Silver pourchassent les bêtes jusqu’au garage, où nous les apercevons vers 6h50. Une fois qu’ils disparaissent de notre champ de vision, c’est là que l’action commence! Silver s’attaque aux ours et la mère réussi à le renverser et à le tenir au plancher. Les deux oursons en profitent alors pour s’approcher et les trois bêtes immobilisent Silver. Michael est certain que l’heure de Silver a sonné! Il n’a d’autre choix que de charger les ours avec le camion afin que Silver puisse se libérer. L’ourse est bousculée mais non blessée. Elle comprend le message qu’il est préférable de s’éloigner. Silver quant à lui rebondit sur ses pattes comme si de rien n’était. OUF! Notre gardien est sain et sauf… cette fois-ci!

At breakfast, this encounter is the topic of all conversations. Michael, the center’s director, who was driving the truck is able to give us some more details. At 6h20AM, he is awaken by the noise made by the female and her 2 cubs that were on the roof of the building. He jumps into the truck and with the help of Silver starts chasing the bears. Fortunately, this time, the family rapidly comes down from the roof. Quite often the task is much more difficult since the animals realize that the danger is precisely to be on the ground. Michael and Silver chase the animals around the garage, where we see them around 6:50 am. The real action really began once they were all out of view! Silver attacked the mother bear and who managed to pin him to the ground. The two cubs joined her and the family immobilized Silver. Watching the scene, Michael is convinced that Silver’s time has come! He has no other choice but to ram the mother with the truck so that Silver can be released. The bears get the message and run away. Silver jumps back up as quickly as Jack-in-the-box would! OUF! Miraculously our security guard is unhurt… this time!

Voici Ale avec ses marques très distinctives / Ale with his very distinctive marks.

La journée est consacrée à travailler avec Jane Waterman pour classer les photographies que nous désirons partager avec elle et identifier les ours. Nous visionnons les photos recueillies et tentons de les regrouper par ours. Chaque ours est assigné un nom qui a trait à des boissons alcoolisées : Ale, Bourbon, Cidre, Gin, Vin de glace, … Une tâche pas toujours évidente et pour laquelle il faut prendre plusieurs critères en considération. Il ne faut pas sauter aux conclusions trop vite. Au cours des jours et semaines à venir nous sommes encouragés à utiliser le site web du projet Polar Bear Photo Library pour télécharger des photos et tester le processus. Nos commentaires seront grandement appréciés pour améliorer le site.

Bourdon & Draft

The day is dedicated to work with Jane Waterman to classify the photos we wish to share with her. We go through the photos and try to group them by bear. Each unique bear is assigned a name linked to alcoholic beverages : Ale, Bourbon, Cider, Gin, Ice Wine, etc. The task is not always obvious and several criteria need to be taken into consideration. In the days and weeks to come we are encouraged to use Jane’s website Polar Bear Photo Library to upload photos, test the process and provide her feedback.

En début de soirée, nous nous rencontrons pour le defriefing final avec Rupert. C’est notre dernière chance de poser toutes les questions qui sont encore en suspend, pour donner nos impressions et suggestions. Puis, un goûter nous attend dans la salle à dîner où nous avons la chance de goûter à des produits locaux tel l’omble de l’Arctique et du bannock arrosés de vins canadiens. Quelle belle façon de terminer une semaine des plus mémorable.

After supper, we meet for the final defriefing with Rupert. This is our last chance to ask any question that is still outstanding, to give our impressions and suggestions. The evening ends with a snack where we can taste local products such as Arctic char and bannock accompanied by canadian wines. What a great way to end a most memorable week.

2 comments to Lords of the Arctic – Day 7 / Les Seigneurs de l’Arctique – Jour 7

  • TiRouge

    Quels beaux noms assignés aux ours, noms faciles à retenir. Heureusement qu’aucune bête a été blessé lors de l’incident du matin. Ça dû être impresionnant de voir ces bêtes en action. Ce qui m’intrigue c’est de savoir comment font les ours pour monter sur le toît. Bon retour.

  • Pitro

    Je souhaite une bonne journée de repos à Silver
    afin qu’il en revienne de ses émotions!

    La semaine a passé assez vite mais on a vécu
    de belles aventures avec toi, profite de ta dernière
    journée, mais ne t’éloigne pas des sentiers battus.

    Bon retour et au prochain voyage!|

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>